Орналасқан жері
Алматы
Мекенжайды нақтылаңыз
Себет
бос
Фауст | Pocket Book (обложка)

Фауст

Қазіргі уақытта бұл өнім сатылымда жоқ.
Мүмкін Сізде осыған ұқсас ойыншық немесе осыған сәл келетін ойыншығыңыз бар шығар.
Толық ақпарат
Издательство
Қағаз
газеттік
Язык
русский
Переплет
мягкая обложка
Дата выхода
2019
Иллюстрированная
нет
ISBN
978-5-04-099912-5
Количество страниц
544
Тираж
3000
Формат книги
76x100/32
Высота издания
182 мм
Ширина издания
115 мм
Толщина издания
23 мм
Тауар коды
1317033
Сипаттама
Легенда об ученом Иоганне Фаустусе, продавшем Мефистофелю душу в обмен на его обещание открыть секреты мироздания, показать бездны ада и рая, обогатить новым знанием, давно волновала людское воображение. Так доктор Фауст, которому щедро приписывались всевозможные чудеса, стал героем немецкого народа. Великий чернокнижник был персонажем театральных представлений, к его образу обращались многие авторы, но именно под пером Гёте эта история стала одной из подлинных вершин мировой литературы. «Фауст» Гёте задает загадки, и уже не одно поколение читателей пытается их разгадать. Настоящее издание содержит признанный и наиболее точный перевод Н. А. Холодковского, за который в 1917 г. Российской Академией наук ему была присуждена Пушкинская премия.
Издательство

Эксмо, Россия, барлық тауарлар

Издательство «Эксмо» — крупнейшее издательство в России, специализирующееся на выпуске разнообразной литературы. Оно было основано в 1991 году и с тех пор занимает лидирующие позиции на книжном рынке. «Эксмо» имеет обширную коллекцию книг, включающую художественную литературу, научно-популярные издания, учебники, детские книги, бизнес-литературу и многое другое. Благодаря такому разнообразию, издательство способно удовлетворить интересы широкой аудитории и обеспечить своих клиентов...
Пікірлер «Фауст»
9 сәуір 2024
flip - тен сатып алынды
Артықшылықтары

Отличная книга.

Пікір

Качество топ. Новая. Произведение замечательное, читается легко.

17 ақпан 2024
Артықшылықтары

«Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.» (Вы ведь определенно где-то слышали или читали данную цитату? Наверняка знаете её. Уверен, что знаете. Даже если о Гете и его бессмертном «magnum opus», который он писал на протяжении 60 лет, знаете лишь опосредованно) И кто же у нас тут? Воу… Сам Иоганн Вольфганг Гете – человек-монумент, чьё творчество в мировой литературе сопоставимо с тем, что совершил Шекспир в Англии, Пушкин в России, Бальзак во Франции. Великий поэт и мыслитель, учёный, гос.деятель, художник, актёр, режиссер, искусствовед, химик, биолог, юрист, финансист и знаток военного дела, большой поклонник философских воззрений Канта, Фихте и Спинозы, драм Шекспира, картин да Винчи и Рафаэля, а также античного искусства, без всякого преувеличения символ эпохи, флагман Просвещения и практически национальный герой (ко всему этому, конечно, не хватает ещё и избитого «миллиардер, плейбой, филантроп», но и без этого выдающаяся личности Гете затмевает большинство своих современников). И самым его известным произведением по праву считается трагическая поэма в двух частях – «Фауст», в которой речь идет о докторе Фаусте, чернокнижнике и алхимике, продавшем душу дьяволу в обмен на любовь юной девы Гретхен (Маргарита).

Кемшіліктері

Книга может оказаться интеллектуально неподъёмной (особенно в своей второй половине), если вы совсем не знакомы с классической литературой (поэмами, в частности) и не имеете хотя бы средне-базовых знаний в области философии, религии, мифологии, фольклора и искусства. И это не в упрек кому бы то ни было, поймите меня правильно. Классические произведения порой штука вообще сложная и весьма неоднозначная. Никуда от этого не денешься, и Фауст впервые увидевший свет в начале 19 века, не всегда способен восприниматься на том же уровне в веке 21-м. Это естественно. Поэтому для начала лучше хорошенько подумать, проанализировать «за» и «против», а уж потом, если решили, приступать к чтению.

Пікір

Итак, «Фауст». Гете взял за основу поэмы народную немецкую легенду о реально жившем в XV веке алхимике, который якобы спутался с нечистым и погиб от его рук, когда срок договора истек. Придав своему сочинению форму поэмы, Гете сделал легенду изящной и творчески переработал весь материал в собственное философское произведение, рассказывающее о человеческом пороке, сверхъестественных силах и судьбе, которую невозможно обмануть. Доктор Фауст заключает с Мефистофелем договор о том, что получит любовь юной девушки Гретхен в обмен на свою бессмертную душу. Фаусту безразлична загробная жизнь, поэтому он с легкостью соглашается на сделку, а коварному дьяволу только того и надо. И вот, договор скреплен, Фауст получает свое. Отныне начинаются его похождения в мире людей и в загробном мире духов. Трагедия не случайно разбита на две части, и не случайно большинство читателей знает только о существовании первой, потому что вторая справедливо читается сложнее и словно бы полемизирует с древнегреческими трагедиями, потому что изобилует массой различных фантастических существ и богов, смешавшихся между собой в дионисийском празднестве богатого урожая. Что касается первой части, показательны иллюстративные сцены самого Фауста, его ученика Вагнера, их прогулки по городу в компании черной собаки (сам дьявол) и любовные сцены между героем и Гретхен. Произведение пронизано символизмом, так характерным для прозы Европы, в которую уже проникли идеи гуманизма и рационализма. Фауст – воплощение не средневекового скоморошества и шаманства, а настоящего ученого, который применяет научные методы познания, и не верит в какие-либо иные силы, кроме силы науки. Он также воплощение, собирательный образ всего человечества, которое бросает неизвестности вызов и готово исследовать все новое. Фауст жадно и яростно ищет новых знаний. Его влекут новые открытия. Ради них он готов через что и кого угодно переступить, даже не оглянувшись. Трагедия же Фауста очень проста – она заключается в том, что человек не всесилен, и имеет пределы своего познания, душевных сил, наконец, подвержен порокам, и в конечном счете дьявол всегда побеждает в этой сделке – иначе сделки бы просто не было (говоря откровенно, то я никогда не понимал тот специфический тип людей, которые садятся играть в карты, но при этом заранее зная, что перед ними шулер, а потом с горестным видом демонстрирующие всем свои пустые карманы. Дружище, а чего ты ждал? У него же разве что бейджика не было, где бы указывалось, что вся колода крапленая и тебе за этим столом ловить нечего). Конечно же читать «Фауста» следует только в классическом переводе гениального Холодковского (знаю-знаю, что многие назовут перевод Пастернака, но как по мне, и при всем уважении к Борис Леонидовичу, его перевод не идет ни в какое сравнение, ибо порой это просто бессмысленный набор рифмованных фраз). Само же произведение – один и столпов, на котором стоит весь фундамент европейской и мировой культуры, литературы и языка, потому что является архетипом и философской концепцией целых поколений людей, не утратившей актуальности и до настоящего времени. При этом не ждите от поэмы легкого слога, «Фауст» сложен и его чтение – определенная интеллектуальная работа (при своём первом знакомстве с «Фаустом» я лично был очень рад тому, что в своё время уже успел прочитать «Божественную комедию» Данте, «Илиаду» и «Одиссею» Гомера, поскольку, на мой взгляд, «Божественная комедия» и «Фауст» имеют один фундамент – поиск смысла человеческого существования, а без знания «Илиады» и «Одиссеи» второй акт может превратиться в дикий и совершенно бессмысленный каламбур образов, имён и событий), однако усилия окупятся сторицей, и вы серьезно обогатите свой багаж знаний. А что может быть важнее Знания? Хммм… вопрос таки интересный, конечно… Можете поинтересоваться на этот счёт у доктора Фауста, к примеру ;)

3 адам санады пайдалы
5
2 Пікірлер
2
0
0
0
0
Пікірлерді тек тауарды сатып алушылар қалдыра алады. Пікір қалдыру үшін сатып алынған тауарлар бетіне өту қажет.
Тауар бөлімдері
Ақпарат
Бұл тауар қазір қоймада жоқ
Мүмкін Сізде осыған ұқсас ойыншық немесе осыған сәл келетін ойыншығыңыз бар шығар.