Поправка-22 | XX век / XXI век — The Best

Поправка-22

Қазіргі уақытта бұл өнім сатылымда жоқ.
Мүмкін Сізде осыған ұқсас ойыншық немесе осыған сәл келетін ойыншығыңыз бар шығар.
Толық ақпарат
Издательство
Язык
русский
Переплет
твердый переплет
Дата выхода
2015
Иллюстрированная
нет
ISBN
978-5-17-091777-8
Количество страниц
672
Формат книги
84x108/32
Тауар коды
563515
Сипаттама
Прошло полвека со времени первой публикации, но «Поправка-22» по-прежнему остается краеугольным камнем американской литературы и одной из самых знаменитых книг всех времен. «Time», «Newsweek», «Modern Library», «London Observer» включили ее в списки «лучших романов», а в списке «200 лучших книг по версии BBC» она занимает 11 место.

Эта оригинальная история о службе летчиков ВВС США в период Второй мировой войны полна несуразных ситуаций, не менее несуразных смешных диалогов, безумных персонажей и абсурдных бюрократических коллизий, связанных с некой не существующей на бумаге, но от этого не менее действенной «поправкой-22» в законе, гласящей о том, что «всякий, кто хочет уклониться от боевого задания, нормален и, следовательно, годен к строевой»…

Это произведение сложно назвать просто антивоенным романом. Это глубокая всеобъемлющая сатира на нашу повседневность, образ жизни и принципы «цивилизованного» общества.
Издательство

АСТ, Россия, барлық тауарлар

Издательство «АСТ» — это ведущий издательский дом в России, который занимается выпуском разнообразной литературы высокого качества. С момента своего основания в 1990 году. «АСТ» стремится предоставлять читателям разнообразные и интересные книги на любой вкус. Каталог издательства включает в себя книги различных жанров: художественная литература, научно-популярные издания, детские книги, детективы, фантастику, любовные романы и многое другое. Издательство «АСТ» сотрудничает с...
Пікірлер «Поправка-22»
E
6 тамыз 2017

Сама книга просто шедевр, с первой и до последней страницы. А вот данный перевод отвратительный. Никому не рекомендую в этом переводе покупать. Несмотря на правильный перевод самого названия, текст произведения испоганен бестолковым переводчиком. Человек абсолютно не знает как правильно переводить, не знает, что такое смысловой перевод и тупо делает пословную копирку. Рекомендую поискать в интернете перевод с названием "Уловка 22", чтобы просто понять насколько переводчик может влиять на произведение.

M
12 қаңтар 2017

Сначала очень нудно и не понятно, но потом все встаёт на свои места, складывается полная картина. В книге очень много смешных и познавательных ситуаций. Мне понравилось!

4
2 Пікірлер
1
0
1
0
0
Пікірлерді тек тауарды сатып алушылар қалдыра алады. Пікір қалдыру үшін сатып алынған тауарлар бетіне өту қажет.
Тауар бөлімдері
Ақпарат
Бұл тауардың түсімі күтілмейді.
Мүмкін Сізде осыған ұқсас ойыншық немесе осыған сәл келетін ойыншығыңыз бар шығар.