Вместилище миров, престолов и эпох: поэты Франции в переводе Владимира МикушевичаВ данный момент этот товар отсутствует в продаже. Возможно, у нас найдется аналогичный или похожий товар здесь. Серия: Мастера художественного перевода В название книги вынесена строка из стихотворения Гюго «Превосходство». На самом деле книга могла бы так и называться «Виктор Гюго, предшественники, современники, продолжатели». Потому что, несмотря на все многообразие поэтических пристрастий Владимира Микушевича, автора-переводчика- вдохновителя, Гюго — неизменное мерило и ориентир, не имеющий соперников знак французской поэзии, ее символ. При том, что открывают книгу песни трувера XII века Крегьена де Труа, а последний аккорд принадлежит Гийому Аполлинеру, поэту, не одним только творчеством, но собственной биографией обозначившему выход в «зону» уже XX века... |
Центр книги Рудомино, Россия, все товары


















































































































































%text%