Фауст
Возможно, у нас найдется аналогичный или похожий товар здесь.
Эксмо, Россия, все товары

Отличная книга.
Качество топ. Новая. Произведение замечательное, читается легко.

«Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.» (Вы ведь определенно где-то слышали или читали данную цитату? Наверняка знаете её. Уверен, что знаете. Даже если о Гете и его бессмертном «magnum opus», который он писал на протяжении 60 лет, знаете лишь опосредованно) И кто же у нас тут? Воу… Сам Иоганн Вольфганг Гете – человек-монумент, чьё творчество в мировой литературе сопоставимо с тем, что совершил Шекспир в Англии, Пушкин в России, Бальзак во Франции. Великий поэт и мыслитель, учёный, гос.деятель, художник, актёр, режиссер, искусствовед, химик, биолог, юрист, финансист и знаток военного дела, большой поклонник философских воззрений Канта, Фихте и Спинозы, драм Шекспира, картин да Винчи и Рафаэля, а также античного искусства, без всякого преувеличения символ эпохи, флагман Просвещения и практически национальный герой (ко всему этому, конечно, не хватает ещё и избитого «миллиардер, плейбой, филантроп», но и без этого выдающаяся личности Гете затмевает большинство своих современников). И самым его известным произведением по праву считается трагическая поэма в двух частях – «Фауст», в которой речь идет о докторе Фаусте, чернокнижнике и алхимике, продавшем душу дьяволу в обмен на любовь юной девы Гретхен (Маргарита).
Книга может оказаться интеллектуально неподъёмной (особенно в своей второй половине), если вы совсем не знакомы с классической литературой (поэмами, в частности) и не имеете хотя бы средне-базовых знаний в области философии, религии, мифологии, фольклора и искусства. И это не в упрек кому бы то ни было, поймите меня правильно. Классические произведения порой штука вообще сложная и весьма неоднозначная. Никуда от этого не денешься, и Фауст впервые увидевший свет в начале 19 века, не всегда способен восприниматься на том же уровне в веке 21-м. Это естественно. Поэтому для начала лучше хорошенько подумать, проанализировать «за» и «против», а уж потом, если решили, приступать к чтению.
Итак, «Фауст». Гете взял за основу поэмы народную немецкую легенду о реально жившем в XV веке алхимике, который якобы спутался с нечистым и погиб от его рук, когда срок договора истек. Придав своему сочинению форму поэмы, Гете сделал легенду изящной и творчески переработал весь материал в собственное философское произведение, рассказывающее о человеческом пороке, сверхъестественных силах и судьбе, которую невозможно обмануть. Доктор Фауст заключает с Мефистофелем договор о том, что получит любовь юной девушки Гретхен в обмен на свою бессмертную душу. Фаусту безразлична загробная жизнь, поэтому он с легкостью соглашается на сделку, а коварному дьяволу только того и надо. И вот, договор скреплен, Фауст получает свое. Отныне начинаются его похождения в мире людей и в загробном мире духов. Трагедия не случайно разбита на две части, и не случайно большинство читателей знает только о существовании первой, потому что вторая справедливо читается сложнее и словно бы полемизирует с древнегреческими трагедиями, потому что изобилует массой различных фантастических существ и богов, смешавшихся между собой в дионисийском празднестве богатого урожая. Что касается первой части, показательны иллюстративные сцены самого Фауста, его ученика Вагнера, их прогулки по городу в компании черной собаки (сам дьявол) и любовные сцены между героем и Гретхен. Произведение пронизано символизмом, так характерным для прозы Европы, в которую уже проникли идеи гуманизма и рационализма. Фауст – воплощение не средневекового скоморошества и шаманства, а настоящего ученого, который применяет научные методы познания, и не верит в какие-либо иные силы, кроме силы науки. Он также воплощение, собирательный образ всего человечества, которое бросает неизвестности вызов и готово исследовать все новое. Фауст жадно и яростно ищет новых знаний. Его влекут новые открытия. Ради них он готов через что и кого угодно переступить, даже не оглянувшись. Трагедия же Фауста очень проста – она заключается в том, что человек не всесилен, и имеет пределы своего познания, душевных сил, наконец, подвержен порокам, и в конечном счете дьявол всегда побеждает в этой сделке – иначе сделки бы просто не было (говоря откровенно, то я никогда не понимал тот специфический тип людей, которые садятся играть в карты, но при этом заранее зная, что перед ними шулер, а потом с горестным видом демонстрирующие всем свои пустые карманы. Дружище, а чего ты ждал? У него же разве что бейджика не было, где бы указывалось, что вся колода крапленая и тебе за этим столом ловить нечего). Конечно же читать «Фауста» следует только в классическом переводе гениального Холодковского (знаю-знаю, что многие назовут перевод Пастернака, но как по мне, и при всем уважении к Борис Леонидовичу, его перевод не идет ни в какое сравнение, ибо порой это просто бессмысленный набор рифмованных фраз). Само же произведение – один и столпов, на котором стоит весь фундамент европейской и мировой культуры, литературы и языка, потому что является архетипом и философской концепцией целых поколений людей, не утратившей актуальности и до настоящего времени. При этом не ждите от поэмы легкого слога, «Фауст» сложен и его чтение – определенная интеллектуальная работа (при своём первом знакомстве с «Фаустом» я лично был очень рад тому, что в своё время уже успел прочитать «Божественную комедию» Данте, «Илиаду» и «Одиссею» Гомера, поскольку, на мой взгляд, «Божественная комедия» и «Фауст» имеют один фундамент – поиск смысла человеческого существования, а без знания «Илиады» и «Одиссеи» второй акт может превратиться в дикий и совершенно бессмысленный каламбур образов, имён и событий), однако усилия окупятся сторицей, и вы серьезно обогатите свой багаж знаний. А что может быть важнее Знания? Хммм… вопрос таки интересный, конечно… Можете поинтересоваться на этот счёт у доктора Фауста, к примеру ;)

















































































































































